Почтенные господа, совсем недавно я начал изучение MegaMek и попал к Вам(ярым фанатам).
При общении мне было несколько затруднительно понимать некоторые сленговые выражения
(коими Вы сыпались направо и налево),
поэтому прошу Вас дать простое толкование нижеперечисленных слов:
Кобро-происходит от Клана Облачной Кобры, имеет очень широкий спектр применения - от подколок до обозначения меха, утратившего нижние конечности...
Кобрение. Сколько людей, столько и значений этого великого слова. Но следует отметить два очень важных.
Номер раз - игровой процесс. Любой. Номер два - процесс троллинга. В общем-то тоже любой. При этом никто не отменял окобрение мека путем отпиливания ему ног
Еще одна вариация на тему кобрА - кобриция и кобрик. Полиция и полицейские машины, соответственно. Ментами при этом с легкостью могут называть ополченцев - militia
Йося-Иосиф - член Лиги Стартерра, остальное осознаётся при личном общении.
ВОЗЬМИ СВЕТ-в переводе на нормальный - угроза типа НУ ЗАЯЦ ПОГОДИ или КОЛОБОК, Я ТЕБЯ СЪЕМ.
няшечки,някушки-
http://lurkmore.ru/%D0%9D%D1%8Fребутнусь - от слова "reboot" (англ) - перезагрузка - (подождите минуту, компьютер глючит, требуется его выключить и включить, надеюсь глюки исчезнут, скоро вернусь в интернет и продолжим).
РЕФИТ -- англ. refit в значении "переоборудование". Переделка одной модели меха, танка или иного юнита в другую в течение игры, с использованием той или иной версии правил.
вувузел - вувузела - музыкальный инструмент используемый в ЮАР футбольными фанатами, фактически обычная пластиковая труба с раструбом, звук её довольно мерзкий и отвратительный даже у одной, а во время трансляции последнего чемпионата мира по футболу, когда дудел весь стадион, изрядно надоел.
БОЛТ, БОЛТЫ -- от идущей сейчас игровой кампании о наёмном отряде "Thunderbolts". Они, правда, уже успели переименоваться в "Avengers", но старая кличка осталась.
СКИЛЛ -- англ. skill, навык. Параметр игрового персонажа -- умение стрелять, пилотировать мех, управлять танком и т.д. В ролевой игре их до чорта, вплоть до умения готовить или сочинять песенки.
РАНДОМ -- англ. random, случайный, выбранный наугад. В БТ, как и большинстве других настольных игр, фактор случайности задаётся броском игральных костей (обычно -- двух 6-гранных, реже -- одной, трёх и т.д.; в старой редакции правил ролевой игры использовались ещё 10-гранные). Результат оценивается по известным правилам и таблицам.
17 - матозаменитель с древней историей. Запишите число римскими цифрами и прочитайте русские буквы - поймете. Использование строго опционально и не отменяет того простого факта, что на Стартерре матерятся. Там вам не здесь. Хотя если есть что сказать - и без мата можно.
Кишение - любой более-менее крупный бой. Иногда проводятся Великие Кишения по специальным правилам. На такие бои собирается толпа народу, и вообще весело
Сельдерей - мифическая субстанция, за которую триалятся местные кланеры, когда просто так играть им неинтересно. По слухам, распространяемым википедией, повышает потенцию, что делает сельдерей особенно желанным трофеем для отдельных бойцов
Червие - бойцы кланов с ползающими тотемами (Ужи, Кобры, а также вымершие Гадюки и Барроки), а также вообще все что ползает без помощи гусениц.
ТОВАРИЩ КИРОВ и производные коммунистические термины - мэмы Йосифа, относяшиеся к старой РПГ "Хорезм-3057", в основном являют собой пафосный стеб издевательского троллинга.
Ущерб для ориентации/без ущерба для ориентации - характерная для определенной части стартерровского контингента гомошутка, по мотивам известной фразы "один раз -не п*рас"
Понимать меня необязательно.
Обязательно любить и кормить вовремя.