Обсуждение перевода "Узы битвы"

Витя Штайнер-Дэвион жалкий червяк? Эйден Прайд тупая клановая свинья? Раскажи всем, о чем ты думаешь!!!

Модераторы: Маленький Скорпион, Андрей

Обсуждение перевода "Узы битвы"

Сообщение AlexLynx » 09 дек 2021, 20:10

Спасибо за перевод. Хотя и странно, что в 3050 призрачный медведь рассказывает о своем клане, как о хранителях.
AlexLynx
Новичок
 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 01 июл 2017, 13:51
Благодарил (а): 40 раз.
Поблагодарили: 3 раз.

Сообщение bhtrail » 09 дек 2021, 20:53

Спасибо

в русскоязычной литературе по БТ "bondsman" обычно переводят как "связанный"
bhtrail
Читатель
 
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 04 янв 2021, 22:57
Откуда: Таганрог
Благодарил (а): 20 раз.
Поблагодарили: 56 раз.

Сообщение samurai_klim » 09 дек 2021, 21:06

Переводя "bondsman" как "повязанный" я исходил из двух контекстов этого слова:
- исторического - как архаическое феодальное - смерд;
- контекстного, чтобы уйти от прямых параллелей с рабом и крепостным, тем более в тексте это есть.
П.С. Не очень понятно, почему движок форума не отображает правки текстов полужирным и т.д.
Настольщик
Аватара пользователя
samurai_klim
Переводчик Библиотеки Battletech
 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 07 дек 2021, 22:33
Откуда: г. Апатиты Мурманской области
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 19 раз.

Сообщение Маленький Скорпион » 09 дек 2021, 21:17

samurai_klim писал(а):Не очень понятно, почему движок форума не отображает правки текстов полужирным и т.д.

Когда объём поста превышает сколько-то там тысяч знаков -- текстовые коды перестают работать. Технический баг.
Rp.: Acidum Ascobrinici 96% -- 100500
D.t.d. № ∞
S. Принимать до полного окобрения
---------------------------------------------
Справка действительна по предъявлении справки о наличии справки

з.ы. Your logic sucks, bro.
Аватара пользователя
Маленький Скорпион
Модератор
 
Сообщения: 11543
Зарегистрирован: 27 мар 2007, 22:52
Откуда: няшный солнечный Херотитус, Нью-Гедон, улица Больших Сисек, д.17
Благодарил (а): 2118 раз.
Поблагодарили: 4373 раз.
Награды: 3
Отличный переводчик/писатель (1) Иррегуляры vs Крылья (1) Операция "Крыса" (1)

Re:

Сообщение petras » 09 дек 2021, 21:51

samurai_klim писал(а):Переводя "bondsman" как "повязанный" я исходил из двух контекстов этого слова:
- исторического - как архаическое феодальное - смерд;
- контекстного, чтобы уйти от прямых параллелей с рабом и крепостным, тем более в тексте это есть.
П.С. Не очень понятно, почему движок форума не отображает правки текстов полужирным и т.д.

Связанный устоявшийся термин времен Армады.

Коробочка готовится :beer: :beer: :beer:
https://www.sarna.net/wiki/The_Bonds_of_Battle
Изображение
petras
Начитанный
 
Сообщения: 360
Зарегистрирован: 11 ноя 2020, 07:08
Благодарил (а): 120 раз.
Поблагодарили: 494 раз.

Сообщение samurai_klim » 09 дек 2021, 22:02

У Армады столько косяков в переводах было, что можно некоторые книги заново переводить, а качество редактуры хромало.
Я в начале поэтому и спросил, есть ли словарь устоявшихся терминов в русском комьюнити, чтобы не разводить срачи а-ля Хорус, Хорас, Хор, Гор.
Если термин "связанный" устоявшийся и применяется и в новых переводах от ХГ - то вопросов нет, поправлю.
Меня больше интересуют термины в глоссарии - все ли так, правильно ли сделаны их переводы и русскоязычные аббревиатуры
Настольщик
Аватара пользователя
samurai_klim
Переводчик Библиотеки Battletech
 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 07 дек 2021, 22:33
Откуда: г. Апатиты Мурманской области
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 19 раз.

Сообщение bhtrail » 09 дек 2021, 22:10

Solahma - чаще как "солама". Тут спорная ситуация с произношением. Но устоялось так...
HPG = ГИГ - Гипер-импульсный генератор :-)
Квиафф/Квинег, Афф/Нег - здесь небольшой холивар существуют. Кто-то переводит дословно (Воут/Ут), кто-то пользуется транслитерацией. Название мехов - лучше транслитерацией - Саммоннер, МэдДог, Тандерболт...
bhtrail
Читатель
 
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 04 янв 2021, 22:57
Откуда: Таганрог
Благодарил (а): 20 раз.
Поблагодарили: 56 раз.

Сообщение Маленький Скорпион » 09 дек 2021, 22:17

samurai_klim, неправильно.
И да начнётся срач!
samurai_klim писал(а):Вивас является Пламя-командующим (командующим Пламя),

Командиром.
Командующий бывает у армии и выше; у лэнса, взвода, роты и т.п. -- командир.
samurai_klim писал(а):Шиматта

Симатта.
Патамушта Поливанов.
samurai_klim писал(а):Солахма

Солама.
samurai_klim писал(а):ГГИ (HyperPulse Generator) — генератор гипер импульса

Гиперимпульсный генератор. ГИГ.
По остальному будет срач, за неимением единого мнения.

з.ы.
samurai_klim писал(а):приближения Призрачных Медведей

"приближения призрачных медведей"
Это национальность, а не имя собственное. Национальности в русском языке пишутся со строчной буквы, но всем пох, а мне обычно лень
Rp.: Acidum Ascobrinici 96% -- 100500
D.t.d. № ∞
S. Принимать до полного окобрения
---------------------------------------------
Справка действительна по предъявлении справки о наличии справки

з.ы. Your logic sucks, bro.
Аватара пользователя
Маленький Скорпион
Модератор
 
Сообщения: 11543
Зарегистрирован: 27 мар 2007, 22:52
Откуда: няшный солнечный Херотитус, Нью-Гедон, улица Больших Сисек, д.17
Благодарил (а): 2118 раз.
Поблагодарили: 4373 раз.
Награды: 3
Отличный переводчик/писатель (1) Иррегуляры vs Крылья (1) Операция "Крыса" (1)

Сообщение Sam08 » 10 дек 2021, 07:56

:popkorn:
Я пока тут тихо посижу

Добавлено спустя 17 минут 38 секунд:
Хотя...
тайи, тайса
Honor Guard - почетный караул
Войны велись за наследство
Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Sam08
Академик
 
Сообщения: 2904
Зарегистрирован: 30 ноя 2010, 02:59
Откуда: спроси любого, меня все знают
Благодарил (а): 449 раз.
Поблагодарили: 1444 раз.
Награды: 2
Великое Летнее Кишение-12, 2ст (1) Великое Звёздное Кишение13 2ст (1)

Re:

Сообщение samurai_klim » 10 дек 2021, 11:21

bhtrail писал(а): Название мехов - лучше транслитерацией - Саммоннер, МэдДог, Тандерболт...

Почему траслитом? Они ведь четко показывают их специализацию и названы не просто из головы. Если наименование говорящее - то по правилам русского языка мы их переводим. Хотя того же Шрайка не перевели как Сорокопута, а он именно был назван как эта птица.
Пожалуй, я оставлю переводы техники и мехов.

Добавлено спустя 2 минуты 24 секунды:
Sam08 писал(а)::popkorn:
Хотя...
тайи, тайса
Honor Guard - почетный караул
Войны велись за наследство

Ну, если все звания пишутся слитно - я поправлю. Хотя я много лазил по джеповским переводческим форумам - там через дефис, и я так и оставил поэтому
Что касается Honor Guard - то да, мне больше кажется, что это не Гвардия, а именно Караул. Я подробнее почитал про это подразделение, и поправлю.
Хорошо

Добавлено спустя 2 минуты 32 секунды:
Маленький Скорпион писал(а):samurai_klim, неправильно.
samurai_klim писал(а):Вивас является Пламя-командующим (командующим Пламя),

Командиром.
Командующий бывает у армии и выше; у лэнса, взвода, роты и т.п. -- командир.
samurai_klim писал(а):Шиматта

Симатта.
Патамушта Поливанов.
samurai_klim писал(а):Солахма

Солама.
samurai_klim писал(а):ГГИ (HyperPulse Generator) — генератор гипер импульса

Гиперимпульсный генератор. ГИГ.
По остальному будет срач, за неимением единого мнения.

з.ы.
samurai_klim писал(а):приближения Призрачных Медведей

"приближения призрачных медведей"
Это национальность, а не имя собственное. Национальности в русском языке пишутся со строчной буквы, но всем пох, а мне обычно лень

Ну, здесь он именно командующий-Пламя. Это звание, у джепов присутствуют такие комбинации. Он командир подразделения "Пламя", Каен-командующий.
Симатта. Сделаем.
Соламу тоже сделаем, раз устоялась.
ГИГ поправим
Настольщик
Аватара пользователя
samurai_klim
Переводчик Библиотеки Battletech
 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 07 дек 2021, 22:33
Откуда: г. Апатиты Мурманской области
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 19 раз.

Сообщение bhtrail » 10 дек 2021, 12:00

Почему транслитом - ну, хотя бы потому что название меха далеко не всегда соответствует его специализации. Например - откуда из слова "Нага" следует, что это омнимех огневой поддержки (две фиксированных установки Arrow IV)? Да и потом, как быть с омнимехами, у которых разные конфигурации могут иметь совершенно разные задачи... Еще один тонкий момент, который касается клановых машин - у большинства из них есть еще и второе наименование - сфероидное - например, Summoner/Thor, Hellbringer/Loki или же более известный Timberwolf/MadCat - по поводу последнего есть даже история в бэке, почему он обозначен именно так, а не иначе.

И по поводу "Kaen-actual". Дело в том, что сейчас БТ-писатели начали усиленно эксплуатировать правила радиообмена армии США. Это видно практически во всех изданиях вышедших за последние года три-четыре... Приставка "-actual" по радио коду означает что на связи действующий командир подразделения (обозначенного позывным, Kaen в данном случае) лично, а не через радиста или заместителя. Это именно радиокод, не звание и не должность... В достаточно известном сериале "Generation Kill" переводчики переводили "actual" в радиообмене как "главный". "Hunter-Two-Zero-Actual" -> "Охотник-Два-Ноль-Главный"... Использовать "командующий" в контексте радиообмена - несколько затратно по времени радиообмена, поэтому именно в данном случае предпочтительнее сокращенная форма
bhtrail
Читатель
 
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 04 янв 2021, 22:57
Откуда: Таганрог
Благодарил (а): 20 раз.
Поблагодарили: 56 раз.

Сообщение samurai_klim » 10 дек 2021, 12:16

Если ты имеешь ввиду Нага как змеюку - то тогда тут как раз таки все понятно из японской мифологии. Это даже неплохо описано у Виссера в его исследовании касательно драконоподобных. Ну и у Армады и Дрофы они переводились. А так согласен - так как я имею некоторое отношение к ХГ, которые выпустили настолку по БТ в русской локализации - то я уточнил у Леонида "Локи" Кисаркина - фан-комьюнити настояли на транслите, июо это был принципиальный вопрос. Названия поменяю
С командующим понял - действительно упустил момент, что это радиообмен, там просто будет "главный".
Настольщик
Аватара пользователя
samurai_klim
Переводчик Библиотеки Battletech
 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 07 дек 2021, 22:33
Откуда: г. Апатиты Мурманской области
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 19 раз.

Сообщение Leonid » 10 дек 2021, 16:46

samurai_klim писал(а):Почему траслитом? Они ведь четко показывают их специализацию и названы не просто из головы. Если наименование говорящее - то по правилам русского языка мы их переводим.

Так и IRL не переводится много чего. Да хотя бы марки автомобилей возьмите. Это не лучшее наследие Армады, и надо изживать. А отдельно переведенные говорящие названия в ряду не переведенных смотрятся странно. Ну и с чего вы взяли, что названия вообще "говорящие"? Омнисы хороший пример.
Но и переводить те же планеты я тоже считаю неправильным. Потому что в переводе у нас будут две планеты с одинаковым названием New Earth и Novaya Zemlya
И еще и примерно поэтому я предпочитаю всякие названия (имя собственное) кораблей дать сносками, если они говорящие, и не переводить. Опять же, в реальности примерно так же, новости почитайте, как корабль НАТО гуляет по Черному морю.
Маленький Скорпион писал(а):Это национальность, а не имя собственное

Как всегда при озвучивании этого аргумента, не согласен. Если и национальность, то условная. У тех же индейцев или кроманьонцев в переводе могут написать (условно) племя Сидящего Быка, племя Ревущего Оленя.
Аватара пользователя
Leonid
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 5781
Зарегистрирован: 21 мар 2007, 12:22
Откуда: берлога под Санкт-Петербургом
Благодарил (а): 550 раз.
Поблагодарили: 2490 раз.
Награды: 1
Отличный переводчик/писатель (1)

Сообщение Маленький Скорпион » 10 дек 2021, 17:29

Леонид писал(а):племя Сидящего Быка

А вот это будет уже имя собственное -- топоним или название политического (протогосударственного) образования.
Видишь разницу?
Rp.: Acidum Ascobrinici 96% -- 100500
D.t.d. № ∞
S. Принимать до полного окобрения
---------------------------------------------
Справка действительна по предъявлении справки о наличии справки

з.ы. Your logic sucks, bro.
Аватара пользователя
Маленький Скорпион
Модератор
 
Сообщения: 11543
Зарегистрирован: 27 мар 2007, 22:52
Откуда: няшный солнечный Херотитус, Нью-Гедон, улица Больших Сисек, д.17
Благодарил (а): 2118 раз.
Поблагодарили: 4373 раз.
Награды: 3
Отличный переводчик/писатель (1) Иррегуляры vs Крылья (1) Операция "Крыса" (1)

Сообщение samurai_klim » 10 дек 2021, 17:53

Я для того и спрашивал об устоявшихся способах перевода. Так как при переводе частных имён (названий и т.д.) необходимо их уточнение по справочным материалам, вплоть до личного мнения носителя имени (автора) или его полномочных представителей.
Понятно, что многие знают лучше, чем Профессор, как переводить фамилию одного хоббита.
В данном случае название омнимехов представляют собой частное исключение из общих правил выдачи мехам нарицательных имен - и они выбиваются из общего ряда.
В принципе этот вопрос закрыт - ответ на него я получил от переводчика Хобби Геймсов и непосредственно от комьюнити. Для меня этого достаточно. Поэтому поменяю в переводе все, потом перевыложу его уже подчищенным.
Аватара пользователя
samurai_klim
Переводчик Библиотеки Battletech
 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 07 дек 2021, 22:33
Откуда: г. Апатиты Мурманской области
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 19 раз.

Сообщение Ворон » 10 дек 2021, 19:26

По поводу транслита - как известно, в армии США есть на вооружении самолеты "Хорнет", "Игл" и "Лайтнинг". У британсцев танки "Чифтейн" и "Челленджер". "Вождя", "Шершня", "Орла", "Молнии" и /как Challenger в одно слово перевести, кто знает? "Вызовобросатель"?/ нет :D У нас так принято, причем довольно давно.
По поводу национальности и пр. - хочется процитировать звездного капитана Джоанну. А именно ее фразу - "Я - Нефритовый сокол!" (I Am Jade Falcon!). Кланеры отождествляют себя со своими кланами. Не с тотемными животными, а именно с кланами. Они - Волки, Нефритовые Соколы и Дымчатые Ягуары. Не члены племени им. Стальных Гадюк.
Про правила радиообмена - они в книгах давно. В тот же "Рукопашном бое" четверть диалогов из них и фонетического алфавита.
Я так думаю! (с)
Аватара пользователя
Ворон
Читатель
 
Сообщения: 190
Зарегистрирован: 25 ноя 2011, 16:40
Откуда: Россия
Благодарил (а): 247 раз.
Поблагодарили: 344 раз.

Сообщение Leonid » 10 дек 2021, 19:37

Маленький Скорпион писал(а):топоним или название политического (протогосударственного) образования

Теперь осталось определиться - кланы, созданные Николаем Керенским - национальные или протогосударственные образования? Очевидно, что я за второй вариант, в силу явной искусственности образований, и что все кланы создавались по одним и тем же лекалам. Больше всего для меня это похоже на расчленение монополиста (СОЗЛ) на мелкие фирмы, чтобы была конкуренция. А потом все стали играть за свои команды, где родился, там и пригодился. Но при этом традиции бондсмена, суркая, кастовости и правил войны единые, а отклонения выпиливаются с санкции единого совета. А отклонения, не признанные подлежащими выпиливанию, довольно минорны в своей вариативности.
Так что провести знак равенства между чукчами, дагестанцами и белорусами и клановцами, не получится. Максимум это как отличия шотландцев, валлийцев и ирландцев, "просвещенных и облагороженных" англами.

Добавлено спустя 7 минут 12 секунд:
samurai_klim писал(а): ответ на него я получил от переводчика Хобби Геймсов

Эти персонажи для меня совсем не авторитеты, после того как я видел черновик "Боя в Громовом ущелье" и подбирал челюсть с пола, что "Гончих Келла" обозвали "Псами Келла".
Аватара пользователя
Leonid
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 5781
Зарегистрирован: 21 мар 2007, 12:22
Откуда: берлога под Санкт-Петербургом
Благодарил (а): 550 раз.
Поблагодарили: 2490 раз.
Награды: 1
Отличный переводчик/писатель (1)

Сообщение Маленький Скорпион » 10 дек 2021, 20:07

Леонид писал(а):Теперь осталось определиться - кланы, созданные Николаем Керенским - национальные или протогосударственные образования?

Национальные и государственные.
Каждый клан имеет все характерные атрибуты государства в виде суверинитета, контролируемой территории, аппарата управления, вооружённых сил, экономики и т.д. Каждый клан имеет при этом и собственный этнос, отличающийся от других кланов культурой, обычаями и т.п. характерными чертами.
Леонид писал(а):Очевидно, что я за второй вариант

В этом и ошибаешься.
Леонид писал(а):, в силу явной искусственности образований, и что все кланы создавались по одним и тем же лекалам.

После этого и до вторжения в Сферу у них было 200+ лет развития -- более чем достаточно для этногенеза.
Леонид писал(а):Но при этом традиции бондсмена, суркая, кастовости и правил войны единые

Культурные отличия этим не исчерпываются и хорошо раскрыты как в описаниях, так и в игротехнических характеристиках персонажей.
Леонид писал(а):Так что провести знак равенства между чукчами, дагестанцами и белорусами и клановцами, не получится

В рамках этой аналогии лучше подойдут народы Кавказа. Которых 80+ штук, но почти все похожи внешне, молятся одному Аллаху, имеют схожие традиции и т.д. При этом, как и в случае кланов, некоторые из них связаны исторически сложившимися союзами, другие разделены кровной враждой и режут друг друга при первой возможности.
Rp.: Acidum Ascobrinici 96% -- 100500
D.t.d. № ∞
S. Принимать до полного окобрения
---------------------------------------------
Справка действительна по предъявлении справки о наличии справки

з.ы. Your logic sucks, bro.
Аватара пользователя
Маленький Скорпион
Модератор
 
Сообщения: 11543
Зарегистрирован: 27 мар 2007, 22:52
Откуда: няшный солнечный Херотитус, Нью-Гедон, улица Больших Сисек, д.17
Благодарил (а): 2118 раз.
Поблагодарили: 4373 раз.
Награды: 3
Отличный переводчик/писатель (1) Иррегуляры vs Крылья (1) Операция "Крыса" (1)

Re:

Сообщение samurai_klim » 10 дек 2021, 22:30

Ворон писал(а):По поводу транслита - как известно, в армии США есть на вооружении самолеты "Хорнет", "Игл" и "Лайтнинг". У британсцев танки "Чифтейн" и "Челленджер". "Вождя", "Шершня", "Орла", "Молнии" и /как Challenger в одно слово перевести, кто знает? "Вызовобросатель"?/ нет :D У нас так принято, причем довольно давно.

Я так думаю! (с)

Не очень понял, для чего был сей пост. Просто набросить говна на вентилятор? Я же четко написал, что раз так принято в русском БТ-комьюнити, то вопрос решенный. И полностью с комьюнити соглашаюсь, раз так принято. Хотя применять в вымышленной вселенной на 1000 лет вперед с неизвестным языком (или диалектом) правила перевода современной техники - неверно. Я так думаю! (с)

Добавлено спустя 6 минут 16 секунд:
Leonid писал(а):Эти персонажи для меня совсем не авторитеты, после того как я видел черновик "Боя в Громовом ущелье" и подбирал челюсть с пола, что "Гончих Келла" обозвали "Псами Келла".

Когда переводишь в первый раз неизвестную тебе вселенную - оперируешь только теми сведениями, которые на руках и исходя из тех соображений, которые имеются.
Мой пример имеется тут в первом посте, хотя я с 1995 года читаю книги по вселенной и играю в настолку по БТ.
Кроме того, открыв местные переводы или скачав переводы вроде Принца Хаоса, Патриоты и Тираны и т.д. - могу сказать, что там они ничем не лучше. Редактуры по факту не было, куча ошибок грамматических, куча неправильно переведенного и т.д.
У всех у нас имеются определенные косяки - для этого наверное ХГ и согласовывало с комьюнити термины и правила перевода
Настольщик
Аватара пользователя
samurai_klim
Переводчик Библиотеки Battletech
 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 07 дек 2021, 22:33
Откуда: г. Апатиты Мурманской области
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 19 раз.

Сообщение Leonid » 10 дек 2021, 23:17

samurai_klim писал(а):ХГ и согласовывало с комьюнити термины и правила перевода

Продекларировало... И сделало по-своему.
samurai_klim писал(а):переводы вроде Принца Хаоса, Патриоты и Тираны и т.д. - могу сказать, что там они ничем не лучше. Редактуры по факту не было, куча ошибок грамматических, куча неправильно переведенного и т.д.

Я открыт для конструктивной критики.
Аватара пользователя
Leonid
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 5781
Зарегистрирован: 21 мар 2007, 12:22
Откуда: берлога под Санкт-Петербургом
Благодарил (а): 550 раз.
Поблагодарили: 2490 раз.
Награды: 1
Отличный переводчик/писатель (1)

След.

Вернуться в Холивар-форум

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 16