Сцена 84. Комиссия КомСтара
Место: Комплекс ГПС КомСтара, Самос Местное время: 10:27:23
Сцена 84-1 Швейцарские часы
РАССКАЗЧИК (закадровый голос Старкова)
Вертолет приземлился на посадочную площадку с мягким глухим стуком; небо затянуло серым — приближался дождевой фронт. Я высадился вместе с Катей и Мажаром, придерживая кепи, чтобы его не сдуло потоком воздуха от винтов. Комплекс «КомСтара» раскинулся перед нами: миниатюрный город внутри белых ферробетонных стен. Над горизонтом доминировала характерная чаша ГПС, похожая на стальной лотос — разительный контраст с неоготическими шпилями собора Святого Флориана и классической греческой архитектурой Нового Самоса. Я мельком задался вопросом: как выглядел старый Самос до того, как его стерли с лица земли орбитальной бомбардировкой?
К нам подошел светловолосый сержант гвардии «КомСтара» в хрустящей белой форме и с лихими усами. В одной руке он держал датапад, в другой — белый шоковый жезл. На его лице застыла универсальная маска начальника КПП: профессиональная враждебность.
Он заговорил по-немецки; его акцент напоминал выговор уроженцев Кирхбаха, но был не совсем таким же:
— Добро пожаловать на объекты «КомСтара». Прежде чем войти, вам придется сдать оружие. И бронежилеты тоже.
— Конечно, сержант.
Виктор и остальные передали свои пистолеты-пулеметы и сняли кожаные куртки, под которыми обнаружились белые парадные туники. Сержант в замешательстве уставился на титановую кольчугу Мажара.
— Варвар с Периферии в кольчуге? Вы что, вернулись в средневековье и деретесь топорами и мечами? — хмыкнул он.
— Защищает от ножей и стрел. Пусть средневековье, зато работает, — буркнул Мажар.
— Личное оружие тоже сдавайте.
Виктор скривился от отвращения, но расстегнул и снял пояс с кобурой.
— Вы что, не доверяете офицеру?
— Я бы, может, и доверился офицеру Дракониса, но я не доверяю наемникам. Меня предупреждали насчет вас, Старков.
— Я не ожидал воинских почестей, но я оскорблен. Ни салюта, ни даже «Mein Herr». Называйте меня Kommandant! Проявляйте должное уважение к моему званию! Я доложу о вас вашему командиру!
Сержант закатил глаза и бросил капралу рядом с собой: «Очередной сложный тип», после чего холодно ответил:
— Я дежурный офицер караула. Вы явились без предупреждения, требуете аудиенции у Прецентора без положенного за неделю уведомления, да еще и в полной боевой выкладке. Вы находитесь на дипломатической территории «КомСтара», и здесь ваши звания не котируются. Ich habe meine Befehle!
— Я вижу, гвардия «КомСтара» — это не настоящая армия, и в этой дыре не соблюдают элементарную воинскую вежливость. Ладно. Вы дадите нам пройти? Прецентор ждет.
— Не так быстро. Я знаю, что офицеры Куриты часто носят запасное оружие. Сдавайте.
Виктор раздраженно вздохнул и, заведя руку за спину, извлек из-за пояса компактную «Беретту». Катя вытащила карманный пистолет из-за голенища сапога. Мажар неохотно достал второй «Маузер» из внутреннего кармана куртки.
Они попытались пройти мимо сержанта, но тот преградил им путь шоковым жезлом.
— Ножи.
Старков насмешливо выгнул бровь: — У вас что, нет металлоискателя?
— Он на входе на первый этаж. Не заставляйте нас проводить обыск.
На стол службы безопасности со стуком легли три клинка: кинжал Ферберна, спрятанный в рукаве Виктора, стилет из второго сапога Кати и охотничий нож Мажара.
Сержант произнес скучающим голосом:
— И гранаты.
Виктор замер. — Как вы…?
— Выпуклости в карманах бриджей. Не думаю, что вы так уж рады меня видеть.
К арсеналу добавились четыре гранаты: две осколочные, одна дымовая и одна светошумовая. Сержант оглядел внушительную гору оружия на столе с усталой покорностью.
— Вы что, планировали взять нас штурмом и захватить Прецентора в заложники? Или вы просто в принципе идете на войну?
Тон Виктора остался деловым.
— В этом регионе активно действуют повстанцы, сержант. Мы путешествуем либо вооруженными до зубов, либо не путешествуем вовсе. Вы бы на моем месте делали так же.
Сержант хмыкнул, узнав коллегу-профессионала.
— Справедливо. Разумеется, вы получите всё свое барахло обратно при выходе. Трость тоже сдавайте.
— Я отказываюсь. Это мой командный жезл и знак моего достоинства!
— Разгуливаете со скипетром? Вы кем себя возомнили? Чертовым Генерал-Капитаном Мариком?
— К тому же, вы ведь не лишите старого раненого ветерана войны его трости, — сказал Виктор, опираясь на нее.
— Для дедушки вы неплохо сохранились.
— У меня проблемы с равновесием.
— С психическим, наверняка. Сдавайте, я должен проверить, не спрятан ли там клинок или что-то еще.
— Вы думаете, я бы носил трость со шпагой? Где мои плащ и цилиндр? Ладно, забирайте, — Старков протянул жезл.
Сержант осмотрел его и попытался открутить набалдашник. Удовлетворенный, он вернул трость обратно.
— Тяжелая. Чистое серебро?
— Серебро, да, — сказал Виктор с лукавой ухмылкой.
— Тяжелая, как молот. Ею можно убить человека.
— Вы теперь считаете меня пещерным человеком? Мы закончили?
— Прецентор Хедстром ждет вас в своем кабинете. Агент Штирлиц проводит вас.
— Погодите. Ваш акцент не местный, вы звучите как мой старший сержант. Откуда вы родом? Bitte.
— Цюрих.
— А, так вы капелланец? Вы дотошны, как агент Маскировки.
— Город Цюрих на Терре, а не планета. Приму это за комплимент.
— Так вы швейцарец! Теперь я припоминаю: Джером Блейк переподчинил себе Швейцарскую гвардию Папства в качестве личных телохранителей.
— Вы знаете историю Ордена, — улыбнулся сержант.
— Вы далеко от Терры. Что вы здесь забыли?
— В Гвардии «КомСтара» мы никогда не спрашиваем человека о его прошлом.
— Ach, vergib mir. Я ценю ваше рвение и порядочность. Могу я заинтересовать вас карьерой у нас?
— Danke, nein. Опасности жизни наемника не идут ни в какое сравнение с жалованьем, стабильностью и пенсионным планом Гвардии «КомСтара». Прошу сюда, mein Herr.
— Сказано как истинный швейцарец. У вас всё крутится вокруг денег. А как же дух приключений? Жажда славы? — прокомментировал Виктор, качая головой.
Сержант ухмыльнулся и ничего не ответил.
