Сцена 84-3. Dextra et Sinistra
Местное время: 10:41:19
ВИДЕО
Тяжелая дубовая дверь закрывается за ними с глухим стуком. Кларисса поворачивается к Штирлицу, который растирает лицо.
— Ну? Вы и ваша паранойя. Что это было за «драконье дерьмо», которым вы меня кормили — будто этот наемник соблазнил и тайно обвенчался с адептом КомСтара?
Голос Штирлица звучит подчеркнуто взвешенно: — Мы еще не получили записи видеонаблюдения от нашего наблюдателя в горах. Но первоначальные отчеты предполагали...
— Ошибку. Очевидную. Ваши ищейки приняли его свадьбу с Катей за приезд Алины в качестве гостьи. Разумеется, майор Старков не стал бы устраивать церемонию с воинскими почестями ради простого адепта. Какого-то клерка из архива. И уж тем более они не стали бы делать этого для секретного агента!
— Но мои люди видели их вместе, они разговаривали в ресторане...
— Теперь мне всё ясно: Dextra Ignorat Sinistram. «Правая рука не знает, что делает левая», агент Штирлиц. — В голосе Клариссы теперь звучит сталь. — Эта миссия явно настолько засекречена, что меня не поставили в известность. И вас тоже. Вам это понятно?
— Прецентор, при всем уважении, майор Старков — опасный человек. Он не раз срывал наши операции. Всё это может быть провокацией...
— С МЕНЯ ХВАТИТ! — Кларисса с криком хлопает ладонью по столу. — Хватит этих терранских шпионов, затевающих игры на МОЕЙ станции! Мы тут делом занимаемся, а не в интриги этой масонской клики из Первого Круга играем! Вы и ваши «иллюминаты» из Внутреннего Ордена тратите время на шпионские игры и видит Блейк на что еще, пока мы делаем реальную работу — поддерживаем гиперпульсовые генераторы в рабочем состоянии и приносим прибыль!
Ошеломленный Штирлиц молчит. Прецентор Кларисса продолжает уже более спокойным, но ядовитым тоном:
— Очевидно же, что произошло. Майор Старков — обаятельный мужчина, который только что женился. Естественно, он выбрал себе в жены русскую: мехвоина, офицера, ровню себе. А не какую-то дешевку из архива. Эта Алина такая вульгарная... Я видела её в спортзале. Поддельная грудь, тяжелый зад. Никакого класса. И конечно... — она делает паузу, и на её лице отражается внезапное озарение. — «Дипломатическая миссия», говорит она. «Красивые платья», говорит она. Теперь я всё поняла: она — одна из ваших приманок, «медовая ловушка». Верно? Используете смазливую блондинку в качестве наживки. Но, разумеется, Старков не купился на одну из ваших казенных девок, а выбрал настоящую женщину, офицера вроде Кати.
Она замолкает, и выражение её лица смягчается чем-то, похожим на романтическую задумчивость. — Вы видели, как Катя на него смотрела? Они явно любят друг друга.
Голос Штирлица звучит сухо: — Мне показалось, она хотела его убить.
— Глупости. Вы, мужчины, ничего не смыслите в любви. В этом взгляде была страсть. Они прекрасная пара. — В её голосе зазвучала тоскливая нотка. — Готова поспорить, майор Старков в постели просто тигр.
Штирлиц долго смотрит на свою начальницу. — ...Прецентор?
Голос Клариссы мгновенно становится ледяным: — Вы провалили какое-то крупное дело, не так ли? Явились сюда гоняться за призраками, чтобы найти козла отпущения за тот бардак, который вы устроили на Периферии. Вы следили за собственным агентом, во имя Блейка! Как пес, гоняющийся за собственным хвостом!
— Прецентор, уверяю вас...
— С вами покончено. Собирайте вещи. Вы улетаете завтрашним челноком.
— Вы не можете просто так...
— Свободны. Немедленно.
Челюсть Штирлица беззвучно сжимается. Он резко разворачивается и выходит, с грохотом захлопнув дверь.
