Страница 2 из 3

СообщениеДобавлено: 08 янв 2009, 19:36
Siberian-troll
Жардэн, а что, мне нравится. Перекликается с "гарден", так что это явно попадание в цель.
И звучит мило и по французски.
беру!

Спасибо, Дэнни УА

СообщениеДобавлено: 08 янв 2009, 19:54
Hobbit
Есть информация, что название французское?

СообщениеДобавлено: 08 янв 2009, 20:33
Siberian-troll
Где-то есть. Но я уже убил полдня на поиски, и за это время не перевел ни строчки. Так что вот...

СообщениеДобавлено: 08 янв 2009, 20:42
Hobbit
Siberian-troll писал(а):Где-то есть. Но я уже убил полдня на поиски, и за это время не перевел ни строчки. Так что вот...

"Где-то"? Ну, как знаешь.

СообщениеДобавлено: 08 янв 2009, 21:38
Stan
Жардин или Ярдин - французско/испанский варианты ЖАРДЭН/ХАРДИН отбрасываются из-за немой "е".

СообщениеДобавлено: 09 янв 2009, 00:56
Denny_UA
Stan писал(а):Жардин или Ярдин - французско/испанский варианты ЖАРДЭН/ХАРДИН отбрасываются из-за немой "е".

Какое такое немое "е"?
Пьер Кардэн тогда кто? Кардан или Кардин? :lol:
Pierre Cardin

СообщениеДобавлено: 09 янв 2009, 07:59
Siberian-troll
Cardin(e)?

в том-то и беда что у Жардина на конце нечитаемое "е" - Jardine.
Сдается мне это очередные "jeansы"

СообщениеДобавлено: 09 янв 2009, 09:26
Stan
Какое такое немое "е"?


JardinE

СообщениеДобавлено: 09 янв 2009, 14:23
Typhoon
Между прочим, есть еще итальянский вариант произношения: Джардине. :D
В немецком оно бы начиналось с "Я" и т.д.

Но если считать его чисто английским словом, и в соответсвии с принципами благозвучности, я бы предпочел вариант Джардин.

СообщениеДобавлено: 09 янв 2009, 14:29
Kane
По поводу планеты почти ничего нет - и не удивительно. Она ведь из так называемых спрятанных миров, которые только сейчас вводят во вселенную. Кое-что можна нарыть на официальном форуме
Hawktel
Well, Jardine is shown on the 2271 map in the Marik handbook. Most likely it was a original wave settled planet at that time. But having a large predatory animals on the planet might have slowed down the rate of colonization expansion.

The only hint on when it disappeared to be a hidden world is the Marik handbook says Thaddeus Marik declared it quarantined 250 years before the HB was released. The HB's are ingame released 3067, that has it being declared lost in 2817. That date fits all the "needed" criteria. 1st war, during Thaddeus's reign, Blake was running the show, ectra.

So it had at least 500 years of normal growth. It could have had millions, even billions of people on it. These would have been normal Marik citizens. Possibly the one of the other succession war combatants depopulated the planet, and Blake just hid the remains of the planet, or something of that nature.

Or maybe Blake converted all those bad Marik Citizens into good Marik Citizens to use the old west term.


I don't know how much I think that the there was a successful mass transplant of RWR people. Where where they held/kept/what ever for the 33 years before Jardine opened up to them?


и еще
Void

Speaking of which, Apollyon was from Jardine and is said to have distinctly Polynesian features.


Смотрите здесь (там же затронуты кое-какие языковые аспекты :) ) General Category | Voice of Truth | Topic: About the populations on the hidden worlds . . .

СообщениеДобавлено: 09 янв 2009, 15:34
Siberian-troll
Вот только прятал Жардин таки Тояма, или, возможно, Швеппс. Зачем это было Блейку, если он получил аж целую Терру, на которую заселяй кого хошь, места навалом?

К тому же свидание блаженного Блейка с подушкой произошло примерно под дату карантинизации Таддеусом. Впрочем, Тадди вскоре тоже склеил ласты.

СообщениеДобавлено: 09 янв 2009, 16:00
Kane
В этом всем интересно другое - языковой аспект. Имеет ли Jardine действительно французское происхождение. Согласно официальным источникам Лига оперировала прежде всего такими языками
Primary Language: English
Secondary Languages: Spanish, Greek, Romanian, Urdu

СообщениеДобавлено: 09 янв 2009, 16:11
Siberian-troll
И как первично-вторичные языки сказались на планетах Свердловск и Днепропетровск в куритянии?

СообщениеДобавлено: 09 янв 2009, 16:47
Kane
Очень просто - языковой асимиляцией. Можем даже поспекулировать как куритяне произносят Свердлорвск после того как Широ Курита захватил его в декабре 2303 года. Более того даже в оригинальном языке названия могут претерпевать фонетические изменения. И если уже вспомнили о jeansах - то классический пример бренда Levi's, созданного на основании типичной еврейской фамилии Леви, что долгое время так и произносилось левис, но за последние два десятилетие в Штатах повсеместно его перекроили на ливайс.
Поэтому спор о том как писать Jardine (произносить) спекулятивен до момента определения канона (истории) в самом БТ. Согласно принципу бритвы Оккама, я лично склоняюсь к испанским корням названия и соответсвующему произношению.

СообщениеДобавлено: 09 янв 2009, 17:06
Typhoon
Согласно принципу бритвы Оккама, я лично склоняюсь к испанским корням названия и соответсвующему произношению.

С таким же успехом можно было бы у к урду склонится :D .
Если уже вспоминать Оккама, то надо учесть, что название скорее всего придумал и записал буквами англоязычный автор, и ориентировано оно было на англоговорящих читателей, так чтобы те, не углубляясь в дебри глубоко для них чуждой испанской(французской, немецкой и т.д.) филологии спокойно могли его прочитать (ну и произнести).
Так что я обеими ногами за английский язык.

СообщениеДобавлено: 09 янв 2009, 19:59
Hobbit
http://www.classicbattletech.com/forums/index.php/topic,45883.msg1104153/boardseen.html#new

Ваш покорный слуга писал(а):How should we pronounce "Jardine"? Is it derived from the French word "garden" and we should pronounce it in French, or the name has some other origins and we are to pronounce it according to English transcription?

Герберт Беас писал(а):I imagine it's supposed to have the softer "J" sound, but I tend to pronounce it phonetically as "Jar Deen", particularly because the people living there are not of French descent.

- Herb


"Джардин".

СообщениеДобавлено: 09 янв 2009, 21:36
Kane
Спасибо! Этот тему я прозевал (
+ дополнительная инфа, что французы там в топонимике не учавствовали :) .

СообщениеДобавлено: 10 янв 2009, 00:15
Leonid
Вот и разобрались. надо регулярно выяснять нюансы на оф. форуме, хватит с нас спекуляций начала века, когда начали приобщаться к оригинальному БТ.

СообщениеДобавлено: 10 янв 2009, 01:18
Denny_UA
Leonid писал(а):Вот и разобрались. надо регулярно выяснять нюансы на оф. форуме, хватит с нас спекуляций начала века, когда начали приобщаться к оригинальному БТ.

+100
а то пока спорим, теряется нить рассуждений и отдаляемся от истины и первоисточника... Я сам повелся и подумал, что в оригинале Jardin без "e', хотя с ней будет именно так, как озвучил ув. Stan :oops:

После таких споров в каждой теме и придирок к мелочам становится страшно заниматься переводом далее :)

СообщениеДобавлено: 19 янв 2009, 15:49
Typhoon
Замечание.
Следя за нею от западной барной стойки сухопарый мужчина с набриолинеными черными волосами, изумрудно-нефритовыми глазами старался казаться непринужденно как только мог в своем смокинге в стиле Неру.

дав Брук возможность быстренько отхлебнуть горько-сладкий зинфандель, пока его глаза, природный нефрит и искусственный изумруд обшаривали толпу.

Насколько я понял оригинальный текст, у этого Тибора, наоборот, два глаза разного цвета, причем один из них стеклянный.
Или как?