Модераторы: Siberian-troll, Hobbit
andy_c писал(а):Выкиньте из головы "окрест", "крутанулся", "выпалил", "поворотился". Этих слов нет, понимаете? НЕТ!
Intek писал(а):Молодой человек, почему нельзя использовать устаревшие слова в художественном произведении?
Intek писал(а): Там есть еще две части, можете их перевести, по своему усмотрению.
Intek писал(а):Народ и так их с апреля ждет.
Siberian-troll писал(а):andy_c писал(а):Выкиньте из головы "окрест", "крутанулся", "выпалил", "поворотился". Этих слов нет, понимаете? НЕТ!
Странно - Жопа есть, а слова нету
andy_c писал(а):Потому, что вы переводите _современную_ фантастику, а не Беовульф.
andy_c писал(а):
viewtopic.php?p=159875&sid=4fb8c1fa347f00baf40f2a90d8a3ce34#p159875
andy_c писал(а):"крутнулся" (вот это вообще как?),
andy_c писал(а):"окрест" (переводчик старовер? Слово "вокруг" не используется уже?)
andy_c писал(а):"курился" (будто бы я на вино/вискокурне нахожусь),
andy_c писал(а):"выпалил" (это вообще финиш).
Маленький Скорпион писал(а):Вот не хотел я есть ту еду, потому как и сам сыт, и ты чего коброго обидишься и сбежишь как тот по профессии инженер год назад, а переводчики нам тут нужней инженеров. Даже если не по профессии, а от души. Но ты ж сам ложку мне подносишь.
Маленький Скорпион писал(а):Это вокруг своей оси на одном месте. Только быстро.
Маленький Скорпион писал(а):Одно другому не мешает. Внезапно, в русском языке есть синонимы. Внезапно, у синонимов есть коннотационные оттенки.
Маленький Скорпион писал(а):Внезапно, у слов ещё бывает переносное значение.
Маленький Скорпион писал(а):Нет, это старт -- если ты хочешь поспорить о вкусах и ради этого даже зарегался на форуме.
Intek писал(а):andy_c, вы когда такие вещи пишите, потрудитесь сначала ознакомиться с вселенной, а потом людям указывайте.
Intek писал(а):Если вы не в курсе, то поясню что произведения хоть и фантастика, но по сути своей они больше повествуют о феодалах и крепостных и прочей средневековой мишуре, да у них есть мехи и АКИ, но так же есть и речь иноземная на бересте электрической нацарапанная.
А все, потому что один деятель не захотел или побоялся использовать данные ему права его государем, в результате чего деградация человечества и 4ре наследных войны и не светлое будущее, а жалкое существование и потеря многих технологий.
Siberian-troll писал(а):Энди. Хочешь побыть бетой? Разрешаю переписать весь цикл сверху донизу.
Siberian-troll писал(а):А у меня и других дел полно.
3D миньки рисовать
Пластиковые миньки красить
Библиотеку типовых стволов БТ заново пересоздавать.
Вести сводную библиотеку омни-конфигураций.
Руководить домашним ремонтом.
Работать опять же, (иногда приходится, да)
Siberian-troll писал(а):что до устаревших оборотов, ну извини - я так и говорю и пишу.
Siberian-troll писал(а):UPD - могу отдать и исходники и оригиналы.
Как поправишь текст - пиши-звони. Этот самый форум 20+ лет назад и начинался как группа активных молодых людей, желавших и хотевших править переводы, казавшиеся им неудачными.
andy_c писал(а):Маленький Скорпион писал(а):Вот не хотел я есть ту еду, потому как и сам сыт, и ты чего коброго обидишься и сбежишь как тот по профессии инженер год назад, а переводчики нам тут нужней инженеров. Даже если не по профессии, а от души. Но ты ж сам ложку мне подносишь.
Так и не надо тогда.Маленький Скорпион писал(а):Это вокруг своей оси на одном месте. Только быстро.
Резко, молниеносно, очень быстро развернулся.Маленький Скорпион писал(а):Одно другому не мешает. Внезапно, в русском языке есть синонимы. Внезапно, у синонимов есть коннотационные оттенки.
Еще как мешает, окрест - слово вышедшее из употребления. Современное слово - вокруг.Маленький Скорпион писал(а):Внезапно, у слов ещё бывает переносное значение.
Угу. Дымился. Вился дым. Курят табак, траву и виски с вином.Маленький Скорпион писал(а):Нет, это старт -- если ты хочешь поспорить о вкусах и ради этого даже зарегался на форуме.
Да потому что читать это сил нет. Подозреваю, что виной тому - нежелание вычитывать перевод, что нормально,
но не постоянно это употреблять в тексте. Да тут спора нет о вкусах, есть современный язык и архаизмы, которые
к месту только в ограниченном ряде случаев.
Добавлено спустя 1 минуту 49 секунд:Intek писал(а):andy_c, вы когда такие вещи пишите, потрудитесь сначала ознакомиться с вселенной, а потом людям указывайте.
Есть подозрение, что я с ней познакомился немного раньше, нежели Вы. И да, если я вижу, что есть недостатки я на них указываю, а не жру что дают.Intek писал(а):Если вы не в курсе, то поясню что произведения хоть и фантастика, но по сути своей они больше повествуют о феодалах и крепостных и прочей средневековой мишуре, да у них есть мехи и АКИ, но так же есть и речь иноземная на бересте электрической нацарапанная.
А все, потому что один деятель не захотел или побоялся использовать данные ему права его государем, в результате чего деградация человечества и 4ре наследных войны и не светлое будущее, а жалкое существование и потеря многих технологий.
Это все прекрасно, но как это кореллирует со словами вышедшими из употребления?
Добавлено спустя 7 минут 6 секунд:Siberian-troll писал(а):Энди. Хочешь побыть бетой? Разрешаю переписать весь цикл сверху донизу.
Что бы мне побыть бетой, тебе нужно быть альфой. Что даже близко не так.Siberian-troll писал(а):А у меня и других дел полно.
3D миньки рисовать
Пластиковые миньки красить
Библиотеку типовых стволов БТ заново пересоздавать.
Вести сводную библиотеку омни-конфигураций.
Руководить домашним ремонтом.
Работать опять же, (иногда приходится, да)
Это все прекрасно конечно.Siberian-troll писал(а):что до устаревших оборотов, ну извини - я так и говорю и пишу.
Я знал, конечно, что в сибири через задницу говорят. И любой москвич может определить, что перед тобой сибиряк
как минимум по одному слову, которое сибиряки произносят неправильно. Но если вы так говорите и пишите, то все
очень-очень плохо и явно не тебе говорить. И да, забегая вперед - нет слова "повешать", как и его склонений
"повешай(те)", но есть слово повесить. Кстати да, слово "велок" тоже не употребляется, а вот "кочан" в ходу.Siberian-troll писал(а):UPD - могу отдать и исходники и оригиналы.
Как поправишь текст - пиши-звони. Этот самый форум 20+ лет назад и начинался как группа активных молодых людей, желавших и хотевших править переводы, казавшиеся им неудачными.
Исходики не важно в чем, а переводы только plaintext заберу.
andy_c писал(а):Так и не надо тогда.
andy_c писал(а):Резко, молниеносно, очень быстро развернулся.
andy_c писал(а):Еще как мешает, окрест - слово вышедшее из употребления.
andy_c писал(а):Да тут спора нет о вкусах
andy_c писал(а):Исходики не важно в чем, а переводы только plaintext заберу.
andy_c писал(а):p.S: Еще момент. Интересуют _только_ изданные FASA/Wizkids/Catalyst Game Labs вещи, то есть официальные рассказы. Об уровне _фанфиков_ я догадываюсь, поэтому просто время тратить на эту чтиво не буду.
Intek писал(а):Тролль, он же малолетка, будь мужчиной не оскорблял бы целый край, а взял бы и перевел.
Intek писал(а):Он у нас читает официальную только литературу, а придрался к фанфику.
Intek писал(а):Кому не нравиться перевод, делают его сами и выкладывают на обсуждение, а не делают голословные высказывание.
Intek писал(а): Кстати, первое моё знакомство с БТ было 1989г
Siberian-troll писал(а):Кидай в личку мыло. Будет тебе плайнтекст. Могу даже ссылками на гугельдоки.
Siberian-troll писал(а):Вот тут я тебя стремительно огорчу.
хтоц: у каталистов тупо не хватило бабла, чтобы сделать этот цикл официальным. Автор 2-3 года ждал пока они накопят денег и писал в стол, но не срослось - бедные они были в интервале 13-17 годов.
Siberian-troll писал(а):фтац: Рассказы бэтлкорпса, в массе переведенные вроде как официальные, а вроде как и нет. Писались на 80 процентов фанфикописателями, за небольшую денежку, а иногда и без.
миц: - авторы БТ все как один - фанфикописатели со стажем, напаразитировавшие на хреновой туче других вселенных. Других авторов у нас для вас нет.
Siberian-troll писал(а):йоц: Если на перевод потратили год-другой времени, то наверное в нем что-то такое было?
Siberian-troll писал(а):йцуц: Не хочешь попробовать насквозь официальный Призрак зимы попереводить? Такая шикарная бредятина - обнять и плакать. И эти люди запрещают ковырять мне в носу.
ELH_AIMB писал(а):"Я знал, конечно, что в сибири через задницу говорят."
Вот это ты зря вообще сказал. Если хочешь что-то конкретному человеку ответить - ответь, только по делу. Если что-то про сибиряков,т.е. обобщаешь, в Сибирь приедь и скажи это здесь.
ELH_AIMB писал(а):Ваш спор совершенно не о чем.
Тебе не нравится эти слова, других устраивают.
Одним нравится солнечная погода, другим дождливая.
Одним нравится синий цвет, кругим красный.
Смекаешь?
Маленький Скорпион писал(а):Это уже не одно слово, а два или три.
Маленький Скорпион писал(а):Заменять отдельное слово словосочетанием -- плохой подход.
Маленький Скорпион писал(а):Как видишь, не вышедшее.
Маленький Скорпион писал(а):Есть. И мой оппонент при этом на голубом глазу пишет "зарегался", "Сибирь" со строчной буквы, "вы" с заглавной и т.д., но не стесняется всех поучать и гнуть пальцы. Это пока забавно, но скоро начнёт раздражать.
andy_c писал(а):Siberian-troll писал(а):Кидай в личку мыло. Будет тебе плайнтекст. Могу даже ссылками на гугельдоки.
А сюда запостить без мыла, не?
Intek писал(а):andy_c, чтобы, что-то переводить нужно 3 условия:
1. Умение переводить.
Intek писал(а): 2. Время.
Intek писал(а): 3. Желание.
Intek писал(а):Если хоть одно из условий не совпадает, то и не надо браться. У людей работа, семья и есть другие интересы.
Intek писал(а): Я читаю фанфики и переводы только в дороге, все остальное время у меня забирает работа или дочь.
Intek писал(а):У меня самого лежит четыре сотни не крашеных минек, какие тут переводы?
Intek писал(а):То, что народ переводит или, пишут сами, за это им огромное спасибо.
Intek писал(а):А Вы, молодой человек, просто балабол – от вас я не видел ни одного перевода
Intek писал(а):а только критику фанфика и оскорбление целого края, так что Вы пустое место для меня и дальше я не вижу смысла отвечать вам.
Siberian-troll писал(а):Первая пошла
Недели хватит?
andy_c писал(а):мне не нравится коверканье русского языка
andy_c писал(а):Вышедшее.
andy_c писал(а):Прочитайте про разницу написания "Вы" и "вы"
andy_c писал(а):Спасибо за книги, однако я просил не кидать мне фанфики, они мне не интересны, правда.
Если так хочется меня задеть, дайте пожалуйста:
1. Battlecorps. Case White - все новелы (оригинал/перевод)
2. Chaos Irregulars - все новелы (оригинал/перевод)
3. Легкую Кавалерию Леннокса - все новелы (оригинал/перевод)
Похоже их переводили Вы, судя по определенным стилистическим оборотам и используемым словам, поэтому я бы их поправил в первую очередь,
ибо они мне интересны.
Маленький Скорпион писал(а):Сказал человек, написавший "зарегался".
Маленький Скорпион писал(а):Мой длиннее.
Маленький Скорпион писал(а):Местоимение "вы" в русском языке пишется с заглавной буквы в двух случаях: в эпистолярном жанре при обращении адресанта к адресату и в субкультуре БДСМ при обращении сабмиссива к доминанту.
Жанр у нас тут не эпистолярный.
Правописание
Как писать ВЫ и ВАШ – с прописной или со строчной буквы?
Общая рекомендация
Местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной (большой) буквы как форма вежливого обращения к одному лицу. При обращении к нескольким лицам следует писать вы и ваш со строчной буквы. Написание Вы, Ваш с прописной при обращении к нескольким лицам – ошибка.
Siberian-troll писал(а):andy_c писал(а):Спасибо за книги, однако я просил не кидать мне фанфики, они мне не интересны, правда.
Если так хочется меня задеть, дайте пожалуйста:
1. Battlecorps. Case White - все новелы (оригинал/перевод)
2. Chaos Irregulars - все новелы (оригинал/перевод)
3. Легкую Кавалерию Леннокса - все новелы (оригинал/перевод)
Похоже их переводили Вы, судя по определенным стилистическим оборотам и используемым словам, поэтому я бы их поправил в первую очередь,
ибо они мне интересны.
https://drive.google.com/drive/folders/ ... sp=sharing
Вернуться в Фанфикшн, фанатское творчество.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2