Обсуждение цикла ВЭС

Тут выкладываются рассказы фанов, самиздат, переводы фанфиков с других языков и всякая всячина, не обязательно по Battletech, которая может быть интересна всем.

Модераторы: Siberian-troll, Hobbit

Сообщение Intek » 14 авг 2020, 19:21

Молодой человек, почему нельзя использовать устаревшие слова в художественном произведении?
Там есть еще две части, можете их перевести, по своему усмотрению.
Народ и так их с апреля ждет.
Изображение в строю
Аватара пользователя
Intek
Продвинутый читатель
 
Сообщения: 1049
Зарегистрирован: 24 ноя 2010, 20:59
Откуда: самарские мы
Благодарил (а): 229 раз.
Поблагодарили: 100 раз.

Re: ВЭС 08 "Воссоединения"

Сообщение Siberian-troll » 14 авг 2020, 20:31

andy_c писал(а):Выкиньте из головы "окрест", "крутанулся", "выпалил", "поворотился". Этих слов нет, понимаете? НЕТ!


Странно - Жопа есть, а слова нету
Аватара пользователя
Siberian-troll
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 9945
Зарегистрирован: 10 май 2007, 04:28
Откуда: Мехастроительный завод "Скобелев", Терра, Сибирь
Благодарил (а): 428 раз.
Поблагодарили: 4232 раз.
Награды: 10
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Серебряный призер ФанФик-2011 (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)
Покраска по форме IS - б (1) Мастер покраски (1) Конструктор мехостроения (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Re:

Сообщение andy_c » 14 авг 2020, 21:01

Intek писал(а):Молодой человек, почему нельзя использовать устаревшие слова в художественном произведении?

Потому, что вы переводите _современную_ фантастику, а не Беовульф.
Intek писал(а): Там есть еще две части, можете их перевести, по своему усмотрению.

По своему усмотрению, я перевожу другое произведение. Более того, я не говорю, что мне не нравится перевод, так
как для этого надо хотя бы прочитать оригинал, которого у меня нет. Но вот эти слова... от них еще с "Рева Чести" передергивает.
Intek писал(а):Народ и так их с апреля ждет.

Что бы "народ с апреля не ждал", надо дозволить себе оглядеться окрест, выведать, изволит ли кто-либо
на русский перекладывать речь иноземную на бересте электрической нацарапанную, да помочи в деле
славном!

Добавлено спустя 1 минуту 30 секунд:
Re: ВЭС 08 "Воссоединения"
Siberian-troll писал(а):
andy_c писал(а):Выкиньте из головы "окрест", "крутанулся", "выпалил", "поворотился". Этих слов нет, понимаете? НЕТ!


Странно - Жопа есть, а слова нету

viewtopic.php?p=159875&sid=4fb8c1fa347f00baf40f2a90d8a3ce34#p159875
andy_c
Начинающий
 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: 09 июл 2020, 17:59
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 31 раз.

Сообщение Intek » 14 авг 2020, 21:34

andy_c, вы когда такие вещи пишите, потрудитесь сначала ознакомиться с вселенной, а потом людям указывайте.
Если вы не в курсе, то поясню что произведения хоть и фантастика, но по сути своей они больше повествуют о феодалах и крепостных и прочей средневековой мишуре, да у них есть мехи и АКИ, но так же есть и речь иноземная на бересте электрической нацарапанная.
А все, потому что один деятель не захотел или побоялся использовать данные ему права его государем, в результате чего деградация человечества и 4ре наследных войны и не светлое будущее, а жалкое существование и потеря многих технологий.
Изображение в строю
Аватара пользователя
Intek
Продвинутый читатель
 
Сообщения: 1049
Зарегистрирован: 24 ноя 2010, 20:59
Откуда: самарские мы
Благодарил (а): 229 раз.
Поблагодарили: 100 раз.

Сообщение Siberian-troll » 14 авг 2020, 21:49

Энди. Хочешь побыть бетой? Разрешаю переписать весь цикл сверху донизу.

А у меня и других дел полно.
3D миньки рисовать
Пластиковые миньки красить
Библиотеку типовых стволов БТ заново пересоздавать.
Вести сводную библиотеку омни-конфигураций.
Руководить домашним ремонтом.
Работать опять же, (иногда приходится, да)


что до устаревших оборотов, ну извини - я так и говорю и пишу.

UPD - могу отдать и исходники и оригиналы.
Как поправишь текст - пиши-звони. Этот самый форум 20+ лет назад и начинался как группа активных молодых людей, желавших и хотевших править переводы, казавшиеся им неудачными.
Аватара пользователя
Siberian-troll
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 9945
Зарегистрирован: 10 май 2007, 04:28
Откуда: Мехастроительный завод "Скобелев", Терра, Сибирь
Благодарил (а): 428 раз.
Поблагодарили: 4232 раз.
Награды: 10
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Серебряный призер ФанФик-2011 (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)
Покраска по форме IS - б (1) Мастер покраски (1) Конструктор мехостроения (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Сообщение Маленький Скорпион » 14 авг 2020, 23:05

andy_c писал(а):Потому, что вы переводите _современную_ фантастику, а не Беовульф.


:facepalm:


Добавлено спустя 45 минут 42 секунды:
andy_c писал(а):
viewtopic.php?p=159875&sid=4fb8c1fa347f00baf40f2a90d8a3ce34#p159875


Вот не хотел я есть ту еду, потому как и сам сыт, и ты чего коброго обидишься и сбежишь как тот по профессии инженер год назад, а переводчики нам тут нужней инженеров. Даже если не по профессии, а от души. Но ты ж сам ложку мне подносишь.
andy_c писал(а):"крутнулся" (вот это вообще как?),

Это вокруг своей оси на одном месте. Только быстро.
andy_c писал(а):"окрест" (переводчик старовер? Слово "вокруг" не используется уже?)

Одно другому не мешает. Внезапно, в русском языке есть синонимы. Внезапно, у синонимов есть коннотационные оттенки.
andy_c писал(а):"курился" (будто бы я на вино/вискокурне нахожусь), 

Внезапно, у слов ещё бывает переносное значение.
andy_c писал(а):"выпалил" (это вообще финиш).

Нет, это старт -- если ты хочешь поспорить о вкусах и ради этого даже зарегался на форуме.
Rp.: Acidum Ascobrinici 96% -- 100500
D.t.d. № ∞
S. Принимать до полного окобрения
---------------------------------------------
Справка действительна по предъявлении справки о наличии справки

з.ы. Your logic sucks, bro.
Аватара пользователя
Маленький Скорпион
Модератор
 
Сообщения: 11738
Зарегистрирован: 27 мар 2007, 22:52
Откуда: няшный солнечный Херотитус, Нью-Гедон, улица Больших Сисек, д.17
Благодарил (а): 2165 раз.
Поблагодарили: 4561 раз.
Награды: 3
Отличный переводчик/писатель (1) Иррегуляры vs Крылья (1) Операция "Крыса" (1)

Re:

Сообщение andy_c » 15 авг 2020, 08:57

Маленький Скорпион писал(а):Вот не хотел я есть ту еду, потому как и сам сыт, и ты чего коброго обидишься и сбежишь как тот по профессии инженер год назад, а переводчики нам тут нужней инженеров. Даже если не по профессии, а от души. Но ты ж сам ложку мне подносишь.

Так и не надо тогда.
Маленький Скорпион писал(а):Это вокруг своей оси на одном месте. Только быстро.

Резко, молниеносно, очень быстро развернулся.

Маленький Скорпион писал(а):Одно другому не мешает. Внезапно, в русском языке есть синонимы. Внезапно, у синонимов есть коннотационные оттенки.

Еще как мешает, окрест - слово вышедшее из употребления. Современное слово - вокруг.

Маленький Скорпион писал(а):Внезапно, у слов ещё бывает переносное значение.

Угу. Дымился. Вился дым. Курят табак, траву и виски с вином.

Маленький Скорпион писал(а):Нет, это старт -- если ты хочешь поспорить о вкусах и ради этого даже зарегался на форуме.

Да потому что читать это сил нет. Подозреваю, что виной тому - нежелание вычитывать перевод, что нормально,
но не постоянно это употреблять в тексте. Да тут спора нет о вкусах, есть современный язык и архаизмы, которые
к месту только в ограниченном ряде случаев.

Добавлено спустя 1 минуту 49 секунд:
Intek писал(а):andy_c, вы когда такие вещи пишите, потрудитесь сначала ознакомиться с вселенной, а потом людям указывайте.

Есть подозрение, что я с ней познакомился немного раньше, нежели Вы. И да, если я вижу, что есть недостатки я на них указываю, а не жру что дают.
Intek писал(а):Если вы не в курсе, то поясню что произведения хоть и фантастика, но по сути своей они больше повествуют о феодалах и крепостных и прочей средневековой мишуре, да у них есть мехи и АКИ, но так же есть и речь иноземная на бересте электрической нацарапанная.
А все, потому что один деятель не захотел или побоялся использовать данные ему права его государем, в результате чего деградация человечества и 4ре наследных войны и не светлое будущее, а жалкое существование и потеря многих технологий.

Это все прекрасно, но как это кореллирует со словами вышедшими из употребления?

Добавлено спустя 7 минут 6 секунд:
Siberian-troll писал(а):Энди. Хочешь побыть бетой? Разрешаю переписать весь цикл сверху донизу.

Что бы мне побыть бетой, тебе нужно быть альфой. Что даже близко не так.
Siberian-troll писал(а):А у меня и других дел полно.
3D миньки рисовать
Пластиковые миньки красить
Библиотеку типовых стволов БТ заново пересоздавать.
Вести сводную библиотеку омни-конфигураций.
Руководить домашним ремонтом.
Работать опять же, (иногда приходится, да)

Это все прекрасно конечно.
Siberian-troll писал(а):что до устаревших оборотов, ну извини - я так и говорю и пишу.

Я знал, конечно, что в сибири через задницу говорят. И любой москвич может определить, что перед тобой сибиряк
как минимум по одному слову, которое сибиряки произносят неправильно. Но если вы так говорите и пишите, то все
очень-очень плохо и явно не тебе говорить. И да, забегая вперед - нет слова "повешать", как и его склонений
"повешай(те)", но есть слово повесить. Кстати да, слово "велок" тоже не употребляется, а вот "кочан" в ходу.

Siberian-troll писал(а):UPD - могу отдать и исходники и оригиналы.
Как поправишь текст - пиши-звони. Этот самый форум 20+ лет назад и начинался как группа активных молодых людей, желавших и хотевших править переводы, казавшиеся им неудачными.

Исходики не важно в чем, а переводы только plaintext заберу.

Добавлено спустя 14 минут 44 секунды:
Re: Re:
andy_c писал(а):
Маленький Скорпион писал(а):Вот не хотел я есть ту еду, потому как и сам сыт, и ты чего коброго обидишься и сбежишь как тот по профессии инженер год назад, а переводчики нам тут нужней инженеров. Даже если не по профессии, а от души. Но ты ж сам ложку мне подносишь.

Так и не надо тогда.
Маленький Скорпион писал(а):Это вокруг своей оси на одном месте. Только быстро.

Резко, молниеносно, очень быстро развернулся.

Маленький Скорпион писал(а):Одно другому не мешает. Внезапно, в русском языке есть синонимы. Внезапно, у синонимов есть коннотационные оттенки.

Еще как мешает, окрест - слово вышедшее из употребления. Современное слово - вокруг.

Маленький Скорпион писал(а):Внезапно, у слов ещё бывает переносное значение.

Угу. Дымился. Вился дым. Курят табак, траву и виски с вином.

Маленький Скорпион писал(а):Нет, это старт -- если ты хочешь поспорить о вкусах и ради этого даже зарегался на форуме.

Да потому что читать это сил нет. Подозреваю, что виной тому - нежелание вычитывать перевод, что нормально,
но не постоянно это употреблять в тексте. Да тут спора нет о вкусах, есть современный язык и архаизмы, которые
к месту только в ограниченном ряде случаев.

Добавлено спустя 1 минуту 49 секунд:
Intek писал(а):andy_c, вы когда такие вещи пишите, потрудитесь сначала ознакомиться с вселенной, а потом людям указывайте.

Есть подозрение, что я с ней познакомился немного раньше, нежели Вы. И да, если я вижу, что есть недостатки я на них указываю, а не жру что дают.
Intek писал(а):Если вы не в курсе, то поясню что произведения хоть и фантастика, но по сути своей они больше повествуют о феодалах и крепостных и прочей средневековой мишуре, да у них есть мехи и АКИ, но так же есть и речь иноземная на бересте электрической нацарапанная.
А все, потому что один деятель не захотел или побоялся использовать данные ему права его государем, в результате чего деградация человечества и 4ре наследных войны и не светлое будущее, а жалкое существование и потеря многих технологий.

Это все прекрасно, но как это кореллирует со словами вышедшими из употребления?

Добавлено спустя 7 минут 6 секунд:
Siberian-troll писал(а):Энди. Хочешь побыть бетой? Разрешаю переписать весь цикл сверху донизу.

Что бы мне побыть бетой, тебе нужно быть альфой. Что даже близко не так.
Siberian-troll писал(а):А у меня и других дел полно.
3D миньки рисовать
Пластиковые миньки красить
Библиотеку типовых стволов БТ заново пересоздавать.
Вести сводную библиотеку омни-конфигураций.
Руководить домашним ремонтом.
Работать опять же, (иногда приходится, да)

Это все прекрасно конечно.
Siberian-troll писал(а):что до устаревших оборотов, ну извини - я так и говорю и пишу.

Я знал, конечно, что в сибири через задницу говорят. И любой москвич может определить, что перед тобой сибиряк
как минимум по одному слову, которое сибиряки произносят неправильно. Но если вы так говорите и пишите, то все
очень-очень плохо и явно не тебе говорить. И да, забегая вперед - нет слова "повешать", как и его склонений
"повешай(те)", но есть слово повесить. Кстати да, слово "велок" тоже не употребляется, а вот "кочан" в ходу.

Siberian-troll писал(а):UPD - могу отдать и исходники и оригиналы.
Как поправишь текст - пиши-звони. Этот самый форум 20+ лет назад и начинался как группа активных молодых людей, желавших и хотевших править переводы, казавшиеся им неудачными.

Исходики не важно в чем, а переводы только plaintext заберу.

p.S: Еще момент. Интересуют _только_ изданные FASA/Wizkids/Catalyst Game Labs вещи, то есть официальные рассказы. Об уровне _фанфиков_ я догадываюсь, поэтому просто время тратить на эту чтиво не буду.
andy_c
Начинающий
 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: 09 июл 2020, 17:59
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 31 раз.

Re: Re:

Сообщение ELH_AIMB » 15 авг 2020, 09:55

"Я знал, конечно, что в сибири через задницу говорят."

Вот это ты зря вообще сказал. Если хочешь что-то конкретному человеку ответить - ответь, только по делу. Если что-то про сибиряков,т.е. обобщаешь, в Сибирь приедь и скажи это здесь.

Ваш спор совершенно не о чем.
Тебе не нравится эти слова, других устраивают.
Одним нравится солнечная погода, другим дождливая.
Одним нравится синий цвет, кругим красный.
Смекаешь?
ELH_AIMB
Продвинутый читатель
 
Сообщения: 798
Зарегистрирован: 19 июн 2010, 13:42
Благодарил (а): 433 раз.
Поблагодарили: 236 раз.
Награды: 5
Бешеные кубики 2016-3 (1) Покраска по форме IS - к (1) Покраска по форме Cl - з (1) Покраска по форме Cl - т (1) Покраска по форме Cl - к (1)

Сообщение Маленький Скорпион » 15 авг 2020, 10:45

andy_c писал(а):Так и не надо тогда.

Ты напросился.
andy_c писал(а):Резко, молниеносно, очень быстро развернулся. 

Это уже не одно слово, а два или три.
Заменять отдельное слово словосочетанием -- плохой подход.
andy_c писал(а):Еще как мешает, окрест - слово вышедшее из употребления. 

Как видишь, не вышедшее.
andy_c писал(а):Да тут спора нет о вкусах

Есть. И мой оппонент при этом на голубом глазу пишет "зарегался", "Сибирь" со строчной буквы, "вы" с заглавной и т.д., но не стесняется всех поучать и гнуть пальцы. Это пока забавно, но скоро начнёт раздражать.
Rp.: Acidum Ascobrinici 96% -- 100500
D.t.d. № ∞
S. Принимать до полного окобрения
---------------------------------------------
Справка действительна по предъявлении справки о наличии справки

з.ы. Your logic sucks, bro.
Аватара пользователя
Маленький Скорпион
Модератор
 
Сообщения: 11738
Зарегистрирован: 27 мар 2007, 22:52
Откуда: няшный солнечный Херотитус, Нью-Гедон, улица Больших Сисек, д.17
Благодарил (а): 2165 раз.
Поблагодарили: 4561 раз.
Награды: 3
Отличный переводчик/писатель (1) Иррегуляры vs Крылья (1) Операция "Крыса" (1)

Re: Re:

Сообщение Siberian-troll » 15 авг 2020, 11:16

andy_c писал(а):Исходики не важно в чем, а переводы только plaintext заберу.


Кидай в личку мыло. Будет тебе плайнтекст. Могу даже ссылками на гугельдоки.


andy_c писал(а):p.S: Еще момент. Интересуют _только_ изданные FASA/Wizkids/Catalyst Game Labs вещи, то есть официальные рассказы. Об уровне _фанфиков_ я догадываюсь, поэтому просто время тратить на эту чтиво не буду.


Вот тут я тебя стремительно огорчу.

хтоц: у каталистов тупо не хватило бабла, чтобы сделать этот цикл официальным. Автор 2-3 года ждал пока они накопят денег и писал в стол, но не срослось - бедные они были в интервале 13-17 годов.

фтац: Рассказы бэтлкорпса, в массе переведенные вроде как официальные, а вроде как и нет. Писались на 80 процентов фанфикописателями, за небольшую денежку, а иногда и без.

миц: - авторы БТ все как один - фанфикописатели со стажем, напаразитировавшие на хреновой туче других вселенных. Других авторов у нас для вас нет.

йоц: Если на перевод потратили год-другой времени, то наверное в нем что-то такое было?

йцуц: Не хочешь попробовать насквозь официальный Призрак зимы попереводить? Такая шикарная бредятина - обнять и плакать. И эти люди запрещают ковырять мне в носу.
Аватара пользователя
Siberian-troll
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 9945
Зарегистрирован: 10 май 2007, 04:28
Откуда: Мехастроительный завод "Скобелев", Терра, Сибирь
Благодарил (а): 428 раз.
Поблагодарили: 4232 раз.
Награды: 10
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Серебряный призер ФанФик-2011 (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)
Покраска по форме IS - б (1) Мастер покраски (1) Конструктор мехостроения (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Сообщение Intek » 15 авг 2020, 11:31

Тролль, он же малолетка, будь мужчиной не оскорблял бы целый край, а взял бы и перевел.
Он у нас читает официальную только литературу, а придрался к фанфику.
Кому не нравиться перевод, делают его сами и выкладывают на обсуждение, а не делают голословные высказывание.
Кстати, первое моё знакомство с БТ было 1989г
Изображение в строю
Аватара пользователя
Intek
Продвинутый читатель
 
Сообщения: 1049
Зарегистрирован: 24 ноя 2010, 20:59
Откуда: самарские мы
Благодарил (а): 229 раз.
Поблагодарили: 100 раз.

Re:

Сообщение andy_c » 15 авг 2020, 11:54

Intek писал(а):Тролль, он же малолетка, будь мужчиной не оскорблял бы целый край, а взял бы и перевел.

Бла-бла-бла. Я взял и перевел то, что меня интересует. А вот лично Вы, с "народом" "ждали с апреля".
Intek писал(а):Он у нас читает официальную только литературу, а придрался к фанфику.

Roar of honor - вполне себе официальная литература.
Intek писал(а):Кому не нравиться перевод, делают его сами и выкладывают на обсуждение, а не делают голословные высказывание.

Так я так и делаю, но не Вы, заметьте!
Intek писал(а): Кстати, первое моё знакомство с БТ было 1989г

Мое - с первых книг Армады, ну и чуть раньше с выпуска игры Mechwarrior, которая ega'шная.
andy_c
Начинающий
 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: 09 июл 2020, 17:59
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 31 раз.

Сообщение Siberian-troll » 15 авг 2020, 11:54

Очень жаль. Я бы с огроменным удовольствием скинул вычитку на кого другого.
Мне и правда тупо некогда ей заниматься.
Меня прямо сейчас минимум трое человек дерут на части, чтобы я занимался их хотелками, а не другими делами.
Аватара пользователя
Siberian-troll
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 9945
Зарегистрирован: 10 май 2007, 04:28
Откуда: Мехастроительный завод "Скобелев", Терра, Сибирь
Благодарил (а): 428 раз.
Поблагодарили: 4232 раз.
Награды: 10
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Серебряный призер ФанФик-2011 (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)
Покраска по форме IS - б (1) Мастер покраски (1) Конструктор мехостроения (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Re: Re:

Сообщение andy_c » 15 авг 2020, 12:02

Siberian-troll писал(а):Кидай в личку мыло. Будет тебе плайнтекст. Могу даже ссылками на гугельдоки.

А сюда запостить без мыла, не?

Siberian-troll писал(а):Вот тут я тебя стремительно огорчу.
хтоц: у каталистов тупо не хватило бабла, чтобы сделать этот цикл официальным. Автор 2-3 года ждал пока они накопят денег и писал в стол, но не срослось - бедные они были в интервале 13-17 годов.

Согласно вышедшей Шрапнели - у них расценки по $0,5 за слово. Берут текст объемом от 3000 до 7000 тысяч слов, с рядом условий, одним из которых является то, что
текст ранее не должен быть опубликован.
Siberian-troll писал(а):фтац: Рассказы бэтлкорпса, в массе переведенные вроде как официальные, а вроде как и нет. Писались на 80 процентов фанфикописателями, за небольшую денежку, а иногда и без.
миц: - авторы БТ все как один - фанфикописатели со стажем, напаразитировавшие на хреновой туче других вселенных. Других авторов у нас для вас нет.

Прекрасно - работы данных авторов прошли какой-то фильтр качества. Все не "Жестокую Голактику" читать.
Siberian-troll писал(а):йоц: Если на перевод потратили год-другой времени, то наверное в нем что-то такое было?

Для Вас возможно, для меня - не факт.
Siberian-troll писал(а):йцуц: Не хочешь попробовать насквозь официальный Призрак зимы попереводить? Такая шикарная бредятина - обнять и плакать. И эти люди запрещают ковырять мне в носу.

Нет, не хочу. Шрапнель-89 не переведена еще. И обратите внимание, я просил не употреблять слов, которых либо нет, либо они неуместны в контексте фантастики. Более того, Вы можете делать
все что Вам вздумается, в том числе и ковырять в носу, это Ваше личное дело! Моего разрешения тоже спрашивать не нужно.

Добавлено спустя 1 минуту 54 секунды:
ELH_AIMB писал(а):"Я знал, конечно, что в сибири через задницу говорят."

Вот это ты зря вообще сказал. Если хочешь что-то конкретному человеку ответить - ответь, только по делу. Если что-то про сибиряков,т.е. обобщаешь, в Сибирь приедь и скажи это здесь.

Я это говорил уже в 2002 году в Омске, в 242 УЦ. В Сибирь не поеду - климат говно.
ELH_AIMB писал(а):Ваш спор совершенно не о чем.
Тебе не нравится эти слова, других устраивают.
Одним нравится солнечная погода, другим дождливая.
Одним нравится синий цвет, кругим красный.
Смекаешь?

А я и не спорил, я сказал правду.

Добавлено спустя 4 минуты 21 секунду:
Re:
Маленький Скорпион писал(а):Это уже не одно слово, а два или три.

Это были синонимы.
Маленький Скорпион писал(а):Заменять отдельное слово словосочетанием -- плохой подход.

Если без этого нельзя обойтись - не согласен.
Маленький Скорпион писал(а):Как видишь, не вышедшее.

Вышедшее.
Маленький Скорпион писал(а):Есть. И мой оппонент при этом на голубом глазу пишет "зарегался", "Сибирь" со строчной буквы, "вы" с заглавной и т.д., но не стесняется всех поучать и гнуть пальцы. Это пока забавно, но скоро начнёт раздражать.

Прочитайте про разницу написания "Вы" и "вы". Первое - уважение к собеседнику, второе - обращение к группе лиц. Раз Вам объясняют очевидные вещи, может быть стоит поучиться? Раздражайтесь сколько влезет.
andy_c
Начинающий
 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: 09 июл 2020, 17:59
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 31 раз.

Сообщение Intek » 15 авг 2020, 12:46

andy_c, чтобы, что-то переводить нужно 3 условия:
1. Умение переводить.
2. Время.
3. Желание.
Если хоть одно из условий не совпадает, то и не надо браться. У людей работа, семья и есть другие интересы.
Я читаю фанфики и переводы только в дороге, все остальное время у меня забирает работа или дочь. У меня самого лежит четыре сотни не крашеных минек, какие тут переводы?
То, что народ переводит или, пишут сами, за это им огромное спасибо.
А Вы, молодой человек, просто балабол – от вас я не видел ни одного перевода, а только критику фанфика и оскорбление целого края, так что Вы пустое место для меня и дальше я не вижу смысла отвечать вам.
Изображение в строю
Аватара пользователя
Intek
Продвинутый читатель
 
Сообщения: 1049
Зарегистрирован: 24 ноя 2010, 20:59
Откуда: самарские мы
Благодарил (а): 229 раз.
Поблагодарили: 100 раз.

Re: Re:

Сообщение Siberian-troll » 15 авг 2020, 12:57

andy_c писал(а):
Siberian-troll писал(а):Кидай в личку мыло. Будет тебе плайнтекст. Могу даже ссылками на гугельдоки.

А сюда запостить без мыла, не?


Первая пошла

Недели хватит?
Аватара пользователя
Siberian-troll
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 9945
Зарегистрирован: 10 май 2007, 04:28
Откуда: Мехастроительный завод "Скобелев", Терра, Сибирь
Благодарил (а): 428 раз.
Поблагодарили: 4232 раз.
Награды: 10
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Серебряный призер ФанФик-2011 (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)
Покраска по форме IS - б (1) Мастер покраски (1) Конструктор мехостроения (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Re:

Сообщение andy_c » 15 авг 2020, 13:04

Intek писал(а):andy_c, чтобы, что-то переводить нужно 3 условия:
1. Умение переводить.

Так тренируйтесь! Кто Вам мешает?
Intek писал(а): 2. Время.

У меня в сутках ровно 24 часа, как и у Вас.
Intek писал(а): 3. Желание.

Разумеется
Intek писал(а):Если хоть одно из условий не совпадает, то и не надо браться. У людей работа, семья и есть другие интересы.

Я правильно понимаю, что работа, семья и другие интересы есть только у Вас?
Intek писал(а): Я читаю фанфики и переводы только в дороге, все остальное время у меня забирает работа или дочь.

И я так делаю, только у меня детей нет.
Intek писал(а):У меня самого лежит четыре сотни не крашеных минек, какие тут переводы?

Подождите так у Вас времени нет на переводы, или желания? Но если нет желания, то почему миниатюры не покрашены? Предлагаю сделать над собой усилие,
хотя это очень сложно, я понимаю, так как сам через такое же проходил и прекратить _ВРАТЬ СЕБЕ_. Вам просто лень. Заметьте, я Вас не обвиняю, я констатирую
факт. Либо, как вариант, Вы боитесь браться за работут по каким-либо причинам, то есть, занимаетесь прокрастинацией.
Intek писал(а):То, что народ переводит или, пишут сами, за это им огромное спасибо.

Поддерживаю! Спасибо огромное переводчикам, говорю без сарказма и иронии.
Intek писал(а):А Вы, молодой человек, просто балабол – от вас я не видел ни одного перевода

Подождите, если Вы не видели переводов от меня, это не значит что их нет. Но если я Вам их покажу, вы сразу начнете говорить про то,
что они не настолько большого объема как те, которые перевели другие, что должно означать, что вес моих слов недостаточен, не так ли?
Иными словами, будет вариация на тему "сперва добейся".
Intek писал(а):а только критику фанфика и оскорбление целого края, так что Вы пустое место для меня и дальше я не вижу смысла отвечать вам.

Еще раз, не критику _фанфика_, а здоровый скепсис о качестве данных литературных произведений. Вообще, у нас свобода слова, да мне не нравится климат Сибири, мне не нравится коверканье русского языка. Поскольку
тут возникло не понимание, объясню свою позицию. На форуме, между собой, на улице выпаливайте, кидайте шелуху семечек окрест себя, вдавливайте педали автомобилей, крутнитесь к собеседнику, если стоите к нему спиной,
сколько угодно, однако, извольте в своих переводах придерживаться литературного языка, иначе не солидно как-то.

Добавлено спустя 4 минуты 46 секунд:
Re: Re:
Siberian-troll писал(а):Первая пошла
Недели хватит?

Спасибо за книги, однако я просил не кидать мне фанфики, они мне не интересны, правда.
Если так хочется меня задеть, дайте пожалуйста:
1. Battlecorps. Case White - все новелы (оригинал/перевод)
2. Chaos Irregulars - все новелы (оригинал/перевод)
3. Легкую Кавалерию Леннокса - все новелы (оригинал/перевод)
Похоже их переводили Вы, судя по определенным стилистическим оборотам и используемым словам, поэтому я бы их поправил в первую очередь,
ибо они мне интересны.
andy_c
Начинающий
 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: 09 июл 2020, 17:59
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 31 раз.

Сообщение Маленький Скорпион » 15 авг 2020, 13:58

andy_c писал(а):мне не нравится коверканье русского языка

Сказал человек, написавший "зарегался".
andy_c писал(а):Вышедшее.

Мой длиннее.
andy_c писал(а):Прочитайте про разницу написания "Вы" и "вы"

Местоимение "вы" в русском языке пишется с заглавной буквы в двух случаях: в эпистолярном жанре при обращении адресанта к адресату и в субкультуре БДСМ при обращении сабмиссива к доминанту.
Жанр у нас тут не эпистолярный.
Rp.: Acidum Ascobrinici 96% -- 100500
D.t.d. № ∞
S. Принимать до полного окобрения
---------------------------------------------
Справка действительна по предъявлении справки о наличии справки

з.ы. Your logic sucks, bro.
Аватара пользователя
Маленький Скорпион
Модератор
 
Сообщения: 11738
Зарегистрирован: 27 мар 2007, 22:52
Откуда: няшный солнечный Херотитус, Нью-Гедон, улица Больших Сисек, д.17
Благодарил (а): 2165 раз.
Поблагодарили: 4561 раз.
Награды: 3
Отличный переводчик/писатель (1) Иррегуляры vs Крылья (1) Операция "Крыса" (1)

Re: Re:

Сообщение Siberian-troll » 15 авг 2020, 14:24

andy_c писал(а):Спасибо за книги, однако я просил не кидать мне фанфики, они мне не интересны, правда.
Если так хочется меня задеть, дайте пожалуйста:
1. Battlecorps. Case White - все новелы (оригинал/перевод)
2. Chaos Irregulars - все новелы (оригинал/перевод)
3. Легкую Кавалерию Леннокса - все новелы (оригинал/перевод)
Похоже их переводили Вы, судя по определенным стилистическим оборотам и используемым словам, поэтому я бы их поправил в первую очередь,
ибо они мне интересны.
Аватара пользователя
Siberian-troll
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 9945
Зарегистрирован: 10 май 2007, 04:28
Откуда: Мехастроительный завод "Скобелев", Терра, Сибирь
Благодарил (а): 428 раз.
Поблагодарили: 4232 раз.
Награды: 10
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Серебряный призер ФанФик-2011 (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)
Покраска по форме IS - б (1) Мастер покраски (1) Конструктор мехостроения (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Re:

Сообщение andy_c » 15 авг 2020, 14:45

Маленький Скорпион писал(а):Сказал человек, написавший "зарегался".

Слово заимствованное в русский язык. Как я уже сказал, на форуме и между собой как угодно, в переводах - по нормам русского языка.
Маленький Скорпион писал(а):Мой длиннее.

Мимо. https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D ... 1%81%D1%82
Маленький Скорпион писал(а):Местоимение "вы" в русском языке пишется с заглавной буквы в двух случаях: в эпистолярном жанре при обращении адресанта к адресату и в субкультуре БДСМ при обращении сабмиссива к доминанту.
Жанр у нас тут не эпистолярный.

Про культуру БДСМ не знаю, не интересуюсь, но
Код: Выделить всё
Правописание
Как писать ВЫ и ВАШ – с прописной или со строчной буквы?
Общая рекомендация

Местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной (большой) буквы как форма вежливого обращения к одному лицу. При обращении к нескольким лицам следует писать вы и ваш со строчной буквы. Написание Вы, Ваш с прописной при обращении к нескольким лицам – ошибка.

http://new.gramota.ru/spravka/letters/51-rubric-88

Добавлено спустя 44 секунды:
Re: Re:
Siberian-troll писал(а):
andy_c писал(а):Спасибо за книги, однако я просил не кидать мне фанфики, они мне не интересны, правда.
Если так хочется меня задеть, дайте пожалуйста:
1. Battlecorps. Case White - все новелы (оригинал/перевод)
2. Chaos Irregulars - все новелы (оригинал/перевод)
3. Легкую Кавалерию Леннокса - все новелы (оригинал/перевод)
Похоже их переводили Вы, судя по определенным стилистическим оборотам и используемым словам, поэтому я бы их поправил в первую очередь,
ибо они мне интересны.


https://drive.google.com/drive/folders/ ... sp=sharing

Доступ запрашивает. Я запрос отправил, но все равно странно.
andy_c
Начинающий
 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: 09 июл 2020, 17:59
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 31 раз.

Пред.След.

Вернуться в Фанфикшн, фанатское творчество.

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2